人気ブログランキング | 話題のタグを見る

アニメ"Yam Roll" on the New Gowan's Notes

GowanのNotesがアップされました。
ニュースソースはココです。

今回はそんなに長いNotesではないのですが、個人的に思い当たる内容だったのでリンクしてみました。
今回の内容はGowanのホームタウン、トロントで行われたStyxの公演についてと、これが書きたかったのですが、アニメについて。

カートゥーン・ネットワーク(アニメ専門チャンネル〈日本にもあります〉)に"Yam Roll"というアニメがあるそうなのですが、GowanのNotesによるとなぜかカラオケ店を経営する修道士の話らしい。そしてその修道士の名前が"Gowan"というのだそう・・・ "Yam Roll"というからには寿司がらみだと思うのですが。




と、これだけ書いただけでは、何のことだかさっぱり面白くないのですが、実は2月に観たGowanのライブの最終公演の終演後、Meet & Greetが実現しまして、この話を彼がしてくれたのです。

あの時、私がたくさんの魚の名前が漢字で書かれた手ぬぐいをあげたら、この話をしてくれたんです。漢字がたくさん書いてあるので、

「全部魚の名前で、寿司屋で見られますよ」

と説明すると、

「スシって言えばさぁ、今度、Gowanていうキャラクターが出てくるアニメが始まるんだよ」

と言ってたのですが、カナダのアニメのことはよく知らないので、

「何で寿司とアニメが関係あるんだろう。Gowanと関係あるって言ってたけど・・・」
と思って、私の頭の中は?マークが飛び交ってました。

で、このNotesでそれがなんだったのかようやく判明した訳なのですが・・・
彼は単にこのことを言いたかっただけなんだと思う(^^;)。

ググッてみたら、ありましたヨ。ココとかココとかココとか。
正確なタイトルは"The very good adventures of Yam Roll in Happy Kingdom!"

私が見た限り、カラオケも出てきてないし、Gowanという修道士も出てきてないのですが、キャラクター名がふざけてる(^^;)。
欧米でスシがかなり浸透したとは言っても、欧米人の認識はこんな感じなのですね。ある程度わかっちゃいたけど。

Yam Rollは天ぷら巻きのタクシードライバー。なんのこっちゃ。
Yam Rollを助けるのはZen masterの"Kacho miso"(八丁味噌のことだと思うんですけど・・・)
"Washabi peas"というキャラなんて、わさびってpeasじゃないんですけど・・・(^^;)。
"Edamame"は枝豆で正解。アメリカでもビールのつまみで人気らしい。
なぜか"Futukayoi"というキャラもいる。

などなど、妙ちきりんな名前がオンパレード。しかも、Yam Rollの出身がなぜか福島県の近くだって。
ナレーションも日本語訛りのつもりでしゃべっているのかもしれないけど、なんかちょっと違う気がする。中国語っぽい。

Gowanのnotesのスシネタの話題がいつの間にかアニメネタになってしまいました。

日本人が多く住むカナダやアメリカとあって、妙に日本ネタが多いのに正しく理解されてないのがまたおかしかったりします。多分、日本人も同じようなことしてると思う。
旅行するともっとよくわかりますヨ。実際、日本食レストランなんかは日本人が経営していること少ないし。
実際に被害は被りたくはないですが・・・
by ts7dz | 2006-04-20 01:52 | Misc.